证券代码:688581 证券简称:安杰思 公告编号:2026-007
本公司董事会及全体董事保证本公告内容不存在任何虚假记载、误导性陈述或者重大遗漏,并对其内容的真实性、准确性和完整性依法承担法律责任。
一、募集资金基本情况
根据中国证券监督管理委员会《关于同意杭州安杰思医学科技股份有限公司首次公开发行股票注册的批复》(证监许可〔2023〕481号),同意杭州安杰思医学科技股份有限公司(以下简称“公司”、“安杰思”)首次公开发行股票的注册申请。并经上海证券交易所同意,公司首次向社会公开发行人民币普通股(A股)股票1,447.00万股,本次发行价格为每股人民币125.80元,募集资金总额为人民币182,032.60万元,扣除发行费用人民币(不含增值税)16,931.32万元后,实际募集资金净额为人民币165,101.28万元。本次发行募集资金已于2023年5月16日全部到位,并经天健会计师事务所(特殊普通合伙)审验,于2023年5月17日出具了《验资报告》(天健验〔2023〕第210号)。
为规范公司募集资金管理,保护投资者权益,公司与保荐机构、募集资金专户开户银行签署了监管协议,开设了募集资金专项账户,对上述募集资金进行专户管理。
二、本次《募集资金专户存储四方监管协议》《募集资金专户存储五方监管协议》的签订情况和募集资金专户的开立情况
公司于2025年3月10日分别召开了第二届董事会第十八次会议、第二届监事会第十四次会议,并于2025年3月27日召开了2025年第一次临时股东大会,审议通过了《关于部分募投项目结项暨使用结余募集资金及部分超募资金投资建设新项目的议案》,结余募集资金约14,500万元(最终金额以资金转出当日银行结息余额为准)和部分超募资金4,000万元共同投资到安杰思泰国生产基地项目。具体详见公司于2025年3月12日在上海证券交易所网站(www.sse.com.cn)披露的《安杰思关于部分募投项目结项暨使用结余募集资金及部分超募资金投资建设新项目的公告》(公告编号:2025-007)。
为规范募集资金的管理和使用,保护投资者合法权益,根据《上市公司募集资金监管规则》《上海证券交易所科创板上市公司自律监管指引第1号——规范运作》等有关法律法规,公司及子公司新加坡安杰思医学科技有限公司(以下简称“新加坡安杰思”)与保荐机构中信证券股份有限公司(以下简称“中信证券”)、募集资金专户存储银行中国工商银行股份有限公司杭州良渚支行签署《募集资金专户存储四方监管协议》;公司、新加坡安杰思及孙公司安杰思医学科技(泰国)有限公司与中信证券、募集资金专户存储银行中国工商银行(泰国)股份有限公司签署《募集资金专户存储五方监管协议》。
本次募集资金专户存储的开立情况如下:
三、《募集资金专户存储四方监管协议》《募集资金专户存储五方监管协议》的主要内容
(一)募集资金专户存储四方监管协议
甲方:杭州安杰思医学科技股份有限公司(以下简称“甲方一”)
新加坡安杰思医学科技有限公司(AGS Medtech Singapore Pte.Ltd.)(以下简称“甲方二”,“甲方一”与“甲方二”合称为“甲方”)
乙方:中国工商银行股份有限公司杭州良渚支行(以下简称“乙方”)
丙方:中信证券股份有限公司(保荐机构)(以下简称“丙方”)
为规范甲方募集资金管理,保护投资者的权益,根据有关法律法规及《上海证券交易所科创板上市公司自律监管指引第1号—规范运作》,各方经协商,达成如下协议:
1、甲方二已在乙方开设募集资金专项账户(以下简称“专户”),该专户仅用于甲方安杰思泰国生产基地项目的募集资金的存放和使用,不得存放非募集资金或者用作其他用途。
2、按照相关监管、自律规定履行内部程序并获得丙方同意后,甲方可在内部决议授权范围内将专户内的暂时闲置的募集资金以符《上海证券交易所科创板上市公司自律监管指引第1号—规范运作》规定的现金管理产品形式存放,现金管理应当通过专户或者公开披露的产品专用结算账户实施。甲方应将产品的具体金额、存放方式、存放账户、存放期限等信息及时通知丙方。甲方实施现金管理不得影响募集资金投资计划的正常进行。
甲方应确保上述产品不得质押,乙方不得配合甲方办理上述产品的质押业务,产品专用结算账户(如适用)不得存放非募集资金或者用作其他用途;同时,乙方应按月(每月5日前)向丙方提供上述产品受限情况及对应的账户状态,甲方授权乙方可以向丙方提供前述信息。
3、甲乙双方应当共同遵守《中华人民共和国票据法》、《支付结算办法》、《人民币银行结算账户管理办法》等法律、行政法规、部门规章。
4、丙方作为甲方一的保荐机构,应当依据有关规定指定保荐代表人或其他工作人员对甲方募集资金存放、管理和使用情况进行持续督导。丙方承诺按照《上海证券交易所科创板上市公司自律监管指引第1号—规范运作》以及甲方制定的募集资金管理制度对甲方募集资金管理事项履行职责,进行持续督导工作。
丙方可以采取现场调查、书面问询等方式行使其监督权。甲方和乙方应配合丙方的调查与查询。丙方每半年度对甲方现场调查时应同时检查专户存储情况。
5、甲方授权丙方指定的保荐代表人徐峰、余启东或其他项目组成员可以随时到乙方查询、复印甲方二专户及甲方二募集资金涉及的相关账户(包括现金管理账户,专户及相关账户下文统称为“账户”)的资料;乙方应当及时、准确、完整地向其提供所需的有关账户的资料。保荐代表人及其他项目组成员向乙方查询甲方二账户有关情况时应当出具本人的合法身份证明;丙方指定的其他工作人员向乙方查询甲方二账户有关情况时应当出具本人的合法身份证明和丙方出具的介绍信。
6、乙方按月(每月5日前)向甲方出具真实、准确、完整的账户对账单,并抄送给丙方。
7、乙方按照甲方资金划付申请进行划付时,应审核甲方的支付申请(或支付凭证)的要素是否齐全,印鉴是否与监管账户预留印鉴相符,募集资金用途是否与约定一致。
8、甲方二1次或12个月以内累计从专户支取的金额超过5000万元人民币等额外币且达到发行募集资金总额扣除发行费用后的净额(以下简称“募集资金净额”)的20%的,甲方二及乙方应当在付款后3个工作日内及时以邮件方式通知丙方,同时提供专户的支出清单。
9、丙方有权根据有关规定更换指定的保荐代表人。丙方更换保荐代表人的,应当将相关证明文件书面通知乙方,同时按本协议的要求向甲方、乙方书面通知更换后保荐代表人的联系方式。更换保荐代表人不影响本协议的效力。
10、若乙方未及时向丙方出具对账单,则甲方应按照丙方要求陪同其前往乙方获取对账单。
11、乙方三次未及时向甲方和丙方出具对账单或向丙方通知专户大额支取情况,以及存在未配合丙方查询与调查账户情形的,甲方可以主动或在丙方的要求下单方面终止本协议并注销募集资金专户。
12、本协议自各方法定代表人(负责人)签署并加盖各自单位公章或合同专用章之日起生效至账户资金(含现金管理产品资金,下同)全部支出完毕,且丙方督导期结束后失效。若账户资金全部支出完毕且乙方已向丙方提供完整的专户对账单,甲方二有权向乙方申请注销专户。
13、如果本协议任何一方违反相关法律法规或本协议项下的任何规定而给其他方造成损失,违约方应承担由此产生的一切责任,并赔偿守约方因此而遭受的所有损失和费用。
14、本协议项下所产生的或与本协议有关的任何争议,首先应在争议各方之间协商解决。如果协商解决不成,争议各方应提交位于北京的北京仲裁委员会,并按其提交仲裁时有效的仲裁规则进行最终裁决。仲裁应用中文进行。仲裁裁决为终局裁决,对各方均有约束力。
15、本协议一式捌份,甲、乙、丙三方各持壹份,向上海证券交易所、中国证监会浙江监管局各报备壹份,其余留甲方备用。
(二)募集资金专户存储五方监管协议
甲方:杭州安杰思医学科技股份有限公司(以下简称“甲方一”)
Party A: Hangzhou AGS Medtech Co., Ltd. (hereinafter referred to as “PartyA-1”)
新加坡安杰思医学科技有限公司(以下简称“甲方二”)
AGS Medtech Singapore Pte. Ltd. (hereinafter referred to as “Party A-2”)
安杰思医学科技(泰国)有限公司(以下简称“甲方三”,“甲方一”甲方二”甲方三”合称为“甲方”)
AGS MEDTECH (THAILAND) CO., LTD. (hereinafter referred to as “PartyA-3”; Party A-1, Party A-2, and Party A-3 collectively referred to as “Party A”)
乙方:中国工商银行(泰国)股份有限公司(以下简称“乙方”)
Party B: Industrial and Commercial Bank of China (Thai) Public Company Limited (hereinafter referred to as “Party B”)
丙方:中信证券股份有限公司(保荐机构)(以下简称“丙方”)
Party C: CITIC Securities Company Limited (Sponsor) (hereinafter referred to as “Party C”)
甲方、乙方和丙方合称为“各方”,单独称为“一方”
(Party A, Party B and Party C are collectively referred to as the “Parties” and singularly as the “Party”).
为规范甲方一的募集资金管理,保护投资者的权益,根据有关法律法规及《上海证券交易所科创板上市公司自律监管指引第1号—规范运作》,各方经协商,达成如下协议:
To standardize the management of Party A-I's raised funds and protect the rights of investors, in accordance with relevant laws and regulations and the *Guidelines for Self-Regulation of Listed Companies on the Shanghai Stock Exchange Science and Technology Innovation Board No. 1-Standardized Operations*, the parties hereby agree as follows through negotiation:
1、甲方二是甲方一的子公司,甲方三是甲方二的子公司。甲方三已在乙方开设募集资金专项账户(以下简称“专户”),该专户仅用于甲方安杰思泰国生产基地项目的募集资金的存放和使用,不得存放非募集资金或者用作其他用途。
Party A-2 is a subsidiary of Party A-1, and Party A-3 is a subsidiary of Party A-2.Party A-3 has opened a special account for raised funds (hereinafter referred to as the “Special Account“) with Party B, This Special Account shall only be used for deposit and use of raised funds for Party A's AGS Thailand Production Base Project and shall not be used to deposit non-raised funds or for other purposes.
2、按照相关监管、自律规定履行内部程序并获得丙方同意后,甲方可在内部决议授权范围内将专户内的暂时闲置的募集资金以符合《上海证券交易所科创板上市公司自律监管指引第1号—规范运作》规定的现金管理产品形式存放,现金管理应当通过专户或者公开披露的产品专用结算账户实施。甲方应将产品的具体金额、存放方式、存放账户、存放期限等信息及时通知丙方。甲方承诺上述产品提前支取、到期或进行转让后将资金及时转入本协议规定的募集资金专户进行管理,并通知丙方。甲方实施现金管理不得影响募集资金投资计划的正常进行。
After fulfilling internal procedures in accordance with relevant regulatory and self-regulatory requirements and obtaining Party C's consent, Party A may deposit temporarily idle raised funds from the Special Account into cash management products that comply with the *Guidelines for Self-Regulation of Listed Companies on the Shanghai Stock Exchange Science and Technology Innovation Board No. 1-Standardized Operations*, within the scope authorized by internal resolutions. Cash management shall be conducted through the Special Account or publicly disclosed dedicated settlement accounts for such products, Party A shall promptly notify Party C of the specific amount, method, account, and duration of such products. Party A undertakes that upon early withdrawal, maturity, or transfer of the aforementioned products, the funds shall be promptly transferred back to the Special Account as stipulated in this Agreement, and Party C shall be notified. Party A's cash management activities shall not affect the normal progress of the raised funds investment plan.
甲方应确保上述产品不得质押,乙方不得配合甲方办理上述产品的质押业务,产品专用结算账户(如适用)不得存放非募集资金或者用作其他用途;同时,乙方应按月(每月5日前)向丙方提供上述产品受限情况及对应的账户状态,甲方授权乙方向丙方提供前述信息。
Party A shall ensure that the aforementioned products are not pledged, and Party B shall not assist Party A in pledging such products. The dedicated settlement accounts for the products (if applicable) shall not be used to deposit non-raised funds or for other purposes. Additionally, Party B shall provide Party C with the restricted status of such products and the corresponding account status on a monthly basis (before the 5th of each month). Party A authorizes Party B to provide the aforementioned information to Party C.
3、甲方、乙方和丙方应当共同遵守相关法律、法规、规章。
Party A, Party B and Party C shall jointly comply with relevant laws, regulations, and rules applicable to it to perform its obligations under this Agreement.
4、丙方作为甲方一的保荐机构,应当依据有关规定指定保荐代表人或其他工作人员对甲方募集资金存放、管理和使用情况进行持续督导。
As the sponsor of Party A-1, Party C shall designate sponsor representatives or other project team members to conduct continuous supervision over the deposit, management, and use of Party A's raised funds in accordance with relevant regulations.
丙方承诺按照《上海证券交易所科创板上市公司自律监管指引第1号—规范运作》以及甲方制定的募集资金管理制度对甲方募集资金管理事项履行职责,进行持续督导工作。
Party C undertakes to perform its duties and conduct continuous supervision over Party A's raised funds management matters in accordance with the *Guidelines for Self-Regulation of Listed Companies on the Shanghai Stock Exchange Science and Technology Innovation Board No. 1-Standardized Operations*and the raised funds management system established by Party A
丙方可以采取现场调查、书面问询等方式行使其监督权。甲方和乙方应配合丙方的调查与查询。丙方每半年度对甲方现场调查时应同时检查专户存储情况。
Party C may exercise its supervisory rights through on-site investigations or written inquiries. Party A and Party B shall cooperate with Party C's investigations and queries. Party C shall inspect the deposit status of the Special Account during its semi-annual on-site investigations of Party A.
5、甲方授权丙方指定的保荐代表人徐峰、余启东或其他项目组成员(由丙方按照本协议第8条的约定指定)可以在提前通知乙方后随时到乙方查询、复印甲方三专户及甲方三募集资金涉及的相关账户(包括现金管理账户,专户及相关账户下文统称为“账户”)的资料;乙方应当及时、准确、完整地向其提供所需的有关账户的资料。
Party A authorizes Party C's designated sponsor representatives that are Xu Feng, Yu Qidong, or other project team members designated by Party C as the procedure prescribed in clause 8 below of this Agreement from time to time to inquire and copy materials related to Party A-3's Special Account and other accounts involved in Party A-3's raised funds which are opened and maintained with Party B (including cash management accounts; hereinafter collectively referred to as the “Accounts“) at any time, provided that prior notice shall be provided to Party B; Party B shall provide timely, accurate, and complete materials related to the Accounts as required.
保荐代表人及其他项目组成员向乙方查询甲方三账户有关情况时应当出具本人的合法身份证明;丙方指定的其他工作人员向乙方查询甲方三账户有关情况时应当出具本人的合法身份证明和丙方向乙方出具的介绍信。
When sponsor representatives or other project team members inquire about Party
A-3's Accounts with Party B, they shall present their valid identification. Other project team members designated by Party C shall present their valid identification and an introduction letter to Party B issued by Party C when inquiring about Party A-3's Accounts with Party B.
6、乙方按月(每月5日前)向甲方三出具真实、准确、完整的账户对账单,并抄送给丙方。
Party B shall provide Party A-3 with truthful, accurate, and complete account statements on a monthly basis (before the 5th of each month) and send copies to Party C.
7、甲方三1次或12个月以内累计从专户支取的金额超过5000万元等额外币且达到发行募集资金总额扣除发行费用后的净额(以下简称“募集资金净额”)的20%的,甲方三应当在付款后3个工作日内及时以邮件方式通知丙方,同时提供专户的支出清单。
If Party A-3 withdraws from the Special Account an amount exceeding RMB 50million or its equivalent in foreign currency in a single transaction or cumulatively within 12 months, reaching 20% of the net amount of the total raised funds after deducting issuance costs (hereinafter referred to as the “Net Raised Funds“), Party A-3 shall notify Party C via email within 3 business days after payment, providing an expenditure list for the Special Account.
8、丙方有权根据有关规定更换指定的保荐代表人。丙方更换保荐代表人的,应当将相关证明文件书面通知乙方,同时按本协议的要求向甲方、乙方书面通知更换后保荐代表人的联系方式。更换保荐代表人不影响本协议的效力。
Party C has the right to replace the designated sponsor representatives in accordance with relevant regulations. If Party C replaces sponsor representatives, it shall provide written notice of the relevant supporting documents to Party Band notify Party A and Party B in writing of the contact details of the new sponsor representatives as required under Article 17 of this Agreement. The replacement of sponsor representatives shall not affect the validity of this agreement.
9、若乙方未及时向丙方出具对账单,则甲方应按照丙方要求陪同其前往乙方获取对账单。
If Party B fails to provide Party C with account statements in a timely manner, Party A shall accompany Party C to Party B to obtain the statements as requested by Party C.
10、乙方三次未及时向甲方三和丙方出具对账单,以及存在未配合丙方查询与调查账户情形的,甲方三可以主动或在丙方的要求下单方面终止本协议并注销募集资金专户。
If Party B fails to provide account statements to Party A-3 and Party C three times, or fails to cooperate with Party C's inquiries or investigations into the Accounts, Party A-3 may unilaterally terminate this Agreement and close the Special Account for raised funds either on its own initiative or at Party C's request.
11、本协议自各方法定代表人(负责人)或其授权代表签署并加盖各自单位公章或合同专用章之日起生效至账户资金(含现金管理产品资金,下同)全部支出完毕,且丙方督导期结束后失效。若账户资金全部支出完毕且乙方已向丙方提供完整的专户对账单,甲方三有权向乙方申请注销专户。
This Agreement shall be executed on the date it is signed by the legal representatives (or responsible persons) or authorized representatives of all parties and affixed with their official seals or special contract seals (if any) with effect from the date of this Agreement, and shall remain valid until all funds in the Special Account and the Accounts (including cash management product funds, the same below) are fully expended and the Special Account and the Accounts are closed.
12、如果本协议任何一方违反相关法律法规或本协议项下的任何规定而给其他方造成损失,违约方应承担由此产生的一切责任,并赔偿守约方因此而遭受的所有损失和费用。
If any Party violates relevant laws, regulations, or any provisions of this agreement and causes losses to other parties, the breaching party shall bear all resulting liabilities and compensate the non-breaching parties for all actual losses and expenses incurred.
13、本协议受中华人民共和国法律管辖并按其解释。因本协议引起或与之相关的任何争议,各方应首先通过协商解决。若协商不成,争议应提交中国法院裁决。
This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the People's Republic of China. Any disputes arising from or related to this Agreement shall first be resolved through negotiation among the parties. If negotiation fails, the disputes shall be submitted to the Chinese court.
14、本协议一式捌份,甲、乙、丙三方各持壹份,向上海证券交易所、中国证监会浙江监管局各报备壹份,其余留甲方备用。
This Agreement is made in eight copies, with one copy held by each of Party A, Party B, and Party C, one copy submitted to the Shanghai Stock Exchange, one copy submitted to the Zhejiang Regulatory Bureau of the China Securities Regulatory Commission, and the remaining copies retained by Party A-1 for backup.
特此公告。
杭州安杰思医学科技股份有限公司董事会
2026年2月27日
证券代码:688581 证券简称:安杰思 公告编号:2026-006
杭州安杰思医学科技股份有限公司
2025年度业绩快报公告
本公司董事会及全体董事保证本公告内容不存在任何虚假记载、误导性陈述或者重大遗漏,并对其内容的真实性、准确性和完整性依法承担法律责任。
本公告所载杭州安杰思医学科技股份有限公司(以下简称“公司”)2025年度主要财务数据为初步核算数据,未经会计师事务所审计,具体数据以公司2025年年度报告披露的数据为准,提请投资者注意投资风险。
一、2025年度主要财务数据和指标
单位:人民币 万元
注:1.本报告期初数同法定披露的上年年末数。
2.以上财务数据及指标以合并报表数据填列,但未经审计,最终数据以公司2025年年度报告中披露的数据为准。
3.上表中基本每股收益的普通股股数为总股本扣除回购股份的加权平均数和期末发行在外的限制性股票的股数。归属于母公司所有者的每股净资产中期末普通股股数为总股本扣除回购股份数。
4.以上数据如有尾差,系四舍五入所致。
二、经营业绩和财务状况情况地方说明
1、报告期内公司经营情况和财务状况
报告期内,公司实现营业总收入59,720.71万元,较上年同期下降6.19%;归属于母公司所有者的净利润22,281.69万元,较上年同期下降24.06%;归属于母公司所有者的扣除非经常性损益的净利润19,141.86万元,较上年同期下降29.81%。
报告期末,公司财务状况良好,总资产267,401.41万元,较报告期初增长4.87%;归属于母公司的所有者权益251,585.13万元,较报告期初增长4.95%。
2、影响经营业绩的主要因素说明
报告期内,公司所处的医疗器械行业因受到国内医保集中带量采购和海外关税政策等行业因素的影响,公司主营业务所处的内镜微创诊疗领域受到行业竞争加具的影响,致使公司2025年全年业绩阶段性承压。
报告期内,公司面对行业众多挑战,始终专注于内镜微创诊疗器械与高端诊断设备领域的研发与自主创新,进一步丰富内镜微创诊疗器械产品覆盖面,持续加大自动化产线投入,保持毛利率相对稳定,提升公司内镜微创诊疗器械产品市场竞争力。公司坚持执行全球化的发展战略,加大荷兰子公司的本土化运营以及泰国生产基地项目建设,持续深化渠道客户管理和新兴市场开拓。报告期内公司加大对杭安医学多条研发管线的投入,深化诊疗设备和医疗器械的双驱动发展战略布局,为公司2026年的业务增长奠定良好基础。综上所述,报告期内公司各项研发开支,生产管线更新、国内外市场运营建设费用等均保持较高投入,因此对当期利润产生一定的影响。
三、风险提示
本公告所载2025年度主要财务数据为初步核算数据,未经会计师事务所审计,具体数据以公司2025年年度报告中披露的数据为准,请投资者注意投资风险。
特此公告。
杭州安杰思医学科技股份有限公司
董事会
2026年2月27日
扫一扫,即可下载
扫一扫 加关注
扫一扫 加关注
喜欢文章
给文章打分





0/
版权所有证券日报网
京公网安备 11010202007567号京ICP备17054264号
证券日报网所载文章、数据仅供参考,使用前务请仔细阅读法律申明,风险自负。
证券日报社电话:010-83251700网站电话:010-83251800网站传真:010-83251801电子邮件:xmtzx@zqrb.net